{"id":235,"date":"2007-06-25T12:49:23","date_gmt":"2007-06-25T18:49:23","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/?p=235"},"modified":"2007-06-25T12:49:23","modified_gmt":"2007-06-25T18:49:23","slug":"macerato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/2007\/06\/25\/macerato\/","title":{"rendered":"Macerato"},"content":{"rendered":"<p><?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> <!DOCTYPE html PUBLIC \"-\/\/W3C\/\/DTD XHTML 1.0 Transitional\/\/EN\" \"http:\/\/www.w3.org\/TR\/xhtml1\/DTD\/xhtml1-transitional.dtd\"> <html xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/1999\/xhtml\" lang=\"en\" xml:lang=\"en\"> <head> \t<title>Untitled document<\/title> \t<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\" \/> <\/head> <body><\/p>\n<p>Mazr&agrave; &#8211; razione del Comune di Coli. Dal dialetto &quot;maz&eacute;r&agrave;&quot; = muro, muriccia di sassi disposti l&rsquo;uno sull&rsquo;altro senza calce, muro a secco. Dal latino &quot;maceria&quot;. Macerata &egrave; forse uguale a &quot;terreno trattenuto da muriccioli a secco&quot; , Sarebbe cio&egrave; un participio sostantivato da * maceriare = costruir macerie. Sul Dizionario Totius latinitatis del Forcellini alla voce &quot;Maceratus&quot; segue il significato di &quot;Intriso&quot;. Nel dialetto Bobbiese &quot;mazar&egrave;&quot; ha pure un tale significato. Data la natura dei luoghi ci pare pi&ugrave; probabile il primo che il secondo etimo. Vedi anche P.S. Pasquali, Nomi di luogo del Comune di Filattiera. Vita e pensiero. Ed. Milano 1938 sotto voce &quot;macerata&quot; a pag. 338. (Dagli appunti del prof E Mandelli)<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2007\/06\/macerato.jpg\" alt=\"macerato.jpg\" \/> <\/p>\n<p> <\/body> <\/html><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Untitled document Mazr&agrave; &#8211; razione del Comune di Coli. Dal dialetto &quot;maz&eacute;r&agrave;&quot; = muro, muriccia di sassi disposti l&rsquo;uno sull&rsquo;altro senza calce, muro a secco. Dal latino &quot;maceria&quot;. Macerata &egrave; forse uguale a &quot;terreno&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-235","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-appunti-di-toponomastica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/235","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=235"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/235\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=235"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=235"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=235"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}