{"id":881,"date":"2020-12-24T11:06:00","date_gmt":"2020-12-24T11:06:00","guid":{"rendered":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/?p=881"},"modified":"2020-12-24T11:31:49","modified_gmt":"2020-12-24T11:31:49","slug":"per-capire-leggere-e-scrivere-in-vernacolo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/2020\/12\/24\/per-capire-leggere-e-scrivere-in-vernacolo\/","title":{"rendered":"Per Capire, Leggere e Scrivere in Vernacolo"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Le vocali<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Le vocali sono cinque come in italiano, ma i loro suoni vocalici sono in numero maggiore.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vocale&nbsp; \u00ab A \u00bb<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Questa vocale in italiano ha un suono unico ed \u00e8 identico al suono dialettale della \u00aba\u00bb atona.<\/p>\n\n\n\n<p>Quando invece l\u2019\u00aba\u00bb \u00e8 tonica, nel bobbiese pu\u00f2 avere due suoni: un suono \u00ab\u00e0\u00bb aperto.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 e b\u00e0l&nbsp;<\/em>(le palle),<em>&nbsp;u cav\u00e0l&nbsp;<\/em>(il cavallo),<em>&nbsp;u cam\u00e0l&nbsp;<\/em>(il camallo),<em>&nbsp;<\/em>ecc.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vocale&nbsp; \u00ab E \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In italiano pu\u00f2 avere due suoni:<strong>&nbsp;<\/strong>uno chiuso \u00ab\u00e9\u00bb e uno aperto \u00ab\u00e8\u00bb. Nel dialetto bobbiese ha anche un suono intermedio: \u00e8 una \u00abe\u00bb atona che nella pronuncia tende a diventare muta o quasi muta. Questo suono intermedio si presenta quando in una parola c\u2019\u00e8 lo spostamento dell\u2019accento tonico su un\u2019altra vocale, causato da un qualsiasi motivo, coniugazione, alterazione, ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 a l\u00e8g&nbsp;<\/em>(io leggo)<em>&nbsp;n\u00fcn a l\u2019giuma&nbsp;<\/em>(noi leggiamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 v\u00e8d&nbsp;<\/em>(io vedo)&nbsp;<em>n\u00fcn a v\u2019duma&nbsp;<\/em>(noi vediamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 pad\u00e8la<\/em>&nbsp;(padella)&nbsp;<em>padl\u00ecn&nbsp;<\/em>(piccola padella)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 l\u00e8gna&nbsp;<\/em>(legna)&nbsp;<em>l\u2019gn\u00e8ra&nbsp;<\/em>(legnaia).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Pu\u00f2 anche succedere che la \u00abe\u00bb tonica di un tema verbale, si trasformi in \u00aba\u00bb per lo spostamento dell\u2019accento tonico.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 p\u00e8rl&nbsp;<\/em>(io parlo)&nbsp;<em>n\u00fcn parl\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi parliamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 a\u015b\u00e8rd&nbsp;<\/em>(io azzardo)&nbsp;<em>n\u00fcn a\u015bard\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi azzardiamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 b\u00e8\u015b&nbsp;<\/em>(io bacio)&nbsp;<em>n\u00fcn ba\u015b\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi baciamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 v\u00e8r&nbsp;<\/em>(io valgo)&nbsp;<em>n\u00fcn var\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi valiamo)<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013&nbsp;<em>m\u00e9 t\u00e8\u015b&nbsp;<\/em>(io taccio)&nbsp;<em>n\u00fcn ta\u015b\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi tacciamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 sp\u00e8r&nbsp;<\/em>(io sparo)&nbsp;<em>n\u00fcn spar\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi spariamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 l\u00e8v&nbsp;<\/em>(io lavo)&nbsp;<em>n\u00fcn lav\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi laviamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 p\u00e8gh&nbsp;<\/em>(io pago)&nbsp;<em>n\u00fcn pag\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi paghiamo)<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 m\u00e9 p\u00e8rt&nbsp;<\/em>(io parto)&nbsp;<em>n\u00fcn part\u00f9ma&nbsp;<\/em>(noi partiamo)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>sono verbi che hanno variazioni nel \u00abnel tema\u00bb<em>.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Quando nella scrittura troviamo gi\u00e0 una lettera accentata la \u00abe\u00bb atona viene indicata con il segno \u00ab\u0113\u00bb, se il suono \u00e8 stretto e con il segno \u00ab\u0119\u00bb se il suono \u00e8 aperto. Negli altri casi la \u00abe\u00bb \u00e8 sempre letta come chiusa.<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013 l\u00fc u vedr\u00e0&nbsp;<\/em>(egli vedr\u00e0)<em>&nbsp;cr\u0119i\u015bm\u00e8&nbsp;<\/em>(cresimare)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vocale&nbsp; \u00ab I \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La vocale \u00abi\u00bb non presenta alcuna difficolt\u00e0, si pronuncia come in italiano. L\u2019accento grave \u00e8 per\u00f2 obbligatorio solamente sulla \u00abi\u00bb finale di parola se \u00e8 tonica, come per esempio negli infiniti della III coniugazione. Es.&nbsp;<em>fin\u00ec&nbsp;<\/em>(finire),&nbsp;<em>mur\u00ec&nbsp;<\/em>( morire), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>Ma noi lo useremo anche sulla \u00abi\u00bb tonica di parole non piane come \u00ab<em>vist\u00ecs<\/em>\u00bb (vestirsi), \u00ab<em>br\u00ecscula<\/em>\u00bb (gioco a carte), quando il non metterlo porterebbe confusione nella lettura delle parole.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vocale&nbsp; \u00ab O \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La vocale \u00abo\u00bb in posizione atona si pronuncia come in italiano. In posizione tonica, nel dialetto bobbiese, ha pi\u00f9 sonorit\u00e0:<\/p>\n\n\n\n<p>abbiamo<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00f6\u00bb molto chiusa e variata come si evidenzia nelle parole:&nbsp;<em>fi\u00f6<\/em>&nbsp;(figlio),&nbsp;<em>lingu\u00f6<\/em>&nbsp;(ramarro), ecc<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00f3\u00bb chiusa come nella parola:&nbsp;<em>m\u00f3rt&nbsp;<\/em>(morto),&nbsp;<em>c\u00f3n&nbsp;<\/em>(con), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00f2\u00bb aperta che troviamo in finale di parola:&nbsp;<em>fal\u00f2<\/em>&nbsp;(fal\u00f2),&nbsp;<em>cum\u00f2<\/em>&nbsp;(com\u00f2). ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00f4\u00bb chiusa con suono nasale:&nbsp;<em>r\u00f4ba<\/em>&nbsp;(cosa, roba),&nbsp;<em>v\u00f4ta&nbsp;<\/em>(volta), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>Quando nella scrittura troviamo gi\u00e0 una lettera accentata,&nbsp;tutti questi segni, se sono su vocali atone, servono solamente per leggerle correttamene.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vocale&nbsp; \u00ab U \u00bb&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La vocale \u00abu\u00bb in posizione atona si pronuncia come in italiano. In posizione tonica invece si legge con un suona forte:<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00fc\u00bb con suono chiuso e turbato:<em>&nbsp;l\u00fc&nbsp;<\/em>(egli),<em>&nbsp;v\u00fcn&nbsp;<\/em>(uno), ecc<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00f9\u00bb con suono aperto, si trova nella maggioranza dei casi in finali di parole:<em>&nbsp;cuc\u00f9&nbsp;<\/em>(cuculo)<em>, ar s\u00f9&nbsp;<\/em>(il sole), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>una \u00ab\u00fa\u00bb con un suono chiuso:&nbsp;<em>pars\u00fat&nbsp;<\/em>(prosciutto)<\/p>\n\n\n\n<p>N.B: Tutti questi segni, se sono su vocali atone, servono solamente per leggerle correttamene<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Le consonanti<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab B \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nel dialetto bobbiese viene pronunciata come nella lingua italiana.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab C \u00bb&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Come consonante ha, come in italiano, un suono duro davanti alle vocali \u00aba-o-u\u00bb e davanti a \u00abh\u00bb; quando la \u00abc\u00bb si trova a fine parola per ottenere il suono duro la si fa seguire dalla lettera \u00abh\u00bb come ad esempio nelle parole \u00ab<em>s\u00e8ch<\/em>\u00bb (secco), \u00ab<em>l\u00f9ch<\/em>\u00bb (sciocco), ecc.; per ottenere invece un suono dolce&nbsp;non&nbsp;la si fa seguire dalla lettera \u00ab h \u00bb come&nbsp; nelle parole \u00ab&nbsp;<em>v\u00e8c&nbsp;<\/em>\u00bb (vecchio), \u00ab<em>str\u00ecc<\/em>\u00bb (lasca), \u00ab<em>c\u00f9c<\/em>\u00bb (accosciato), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nei trigrammi \u00abcia\u00bb (<em>ciam\u00e8<\/em>), \u00abcio\u00bb (<em>ci\u00f4sa<\/em>), \u00abciu\u00bb (<em>ci\u00f9ch<\/em>), la \u00abi\u00bb \u00e8 un semplice segno grafico e non deve essere pronunciata se non ha l\u2019accento.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab D \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Questa consonante viene pronunciata come in italiano.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab F \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In dialetto si pronuncia come in italiano.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab G \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ha un suono duro davanti a \u00ab a-o-u \u00bb, davanti ad \u00abh\u00bb ed ad altre consonanti \u00abcme\u00bb (come). Quando la si trova in finale di parola, per indicare il suono duro la si fa seguire dalla lettera \u00abh\u00bb ad esempio: \u00ab<em>b\u00e8gh<\/em>\u00bb (verme), \u00ab<em>l\u00e8gh<\/em>\u00bb (lago).<\/p>\n\n\n\n<p>Ha invece un suono dolce davanti alle vocali \u00abe-i\u00bb. Si pu\u00f2 trovare anche a fine parola&nbsp; come ad esempio nella parola \u00ab<em>l\u00e8g<\/em>\u00bb (leggere) ed anche in questo caso, come succede con la \u00abc\u00bb, per indicare il suono dolce la si scrive senza la \u00ab h \u00bb.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nei trigrammi \u00abgia\u00bb (<em>gi\u00e1sa<\/em>), \u00abgio\u00bb (<em>gi\u00f2stra<\/em>), \u00abgiu\u00bb (<em>giurn\u00e8<\/em>), la \u00abi\u00bb \u00e8 un semplice segno grafico per indicare una pronuncia dolce.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La \u00abg\u00bb davanti alla \u00abn\u00bb rappresenta il suono nasale di \u00ab<em>gn\u00f2ch<\/em>\u00bb.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab H \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>In bobbiese come in italiano l\u2019\u00abh\u00bb viene usata come segno distintivo della pronuncia gutturale della \u00abc\u00bb e della \u00abg\u00bb davanti alla \u00abe\u00bb ed alla \u00abi\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Nelle cinque voci del verbo \u00ab av\u00e8i \u00bb al presente indicativo e nel passato prossimo dove nella pronuncia rimane muta :<em>&nbsp;me a gh\u2019h\u00f4, te at gh\u2019h\u00e9, l\u00fc u gh\u2019ha, n\u00fcn a gh\u2019\u00f9ma, vi\u00e8tar a gh\u2019h\u00ec, lu i gh\u2019h\u00e0n ; me a gh\u2019h\u00f4 av\u00ecd, te at gh\u2019h\u00e9 av\u00ecd, l\u00fc u gh\u2019ha av\u00ecd, n\u00fcn a gh\u2019\u00f9ma av\u00ecd, vi\u00e8tar a gh\u2019h\u00ec av\u00ecd, lu i gh\u2019han av\u00ecd.&nbsp;<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Come elemento caratteristico di alcune esclamazioni:<em>&nbsp;ah!, oh!, ohim\u00e8!, ohib\u00f2!,&nbsp;<\/em>ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab L \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una consonante che viene pronunciata come in italiano:<em>&nbsp;sur\u00e8la<\/em>&nbsp;(sorella),<em>&nbsp;frad\u00e8l&nbsp;<\/em>(fratello)<em>, cav\u00e0l&nbsp;<\/em>(cavallo), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Una caratteristica del dialetto bobbiese e degli altri dialetti lombardi, \u00e8 l\u2019abbandono graduale del<strong>rotacismo<\/strong>. Sotto l\u2019influsso della lingua italiana la \u00ab<strong>r<\/strong>\u00bb intervocale viene sostituita dalla \u00ab<strong>l<\/strong>\u00bb; il rotacismo si conserva invece ancora nelle seguenti parole:<\/p>\n\n\n\n<p><em>Var\u00e8i&nbsp;<\/em>(valere),&nbsp;<em>vur\u00e8i&nbsp;<\/em>(volere),&nbsp;<em>scar\u00f2gna&nbsp;<\/em>(scalogna),&nbsp;<em>s\u2019r\u00e9\u015ba&nbsp;<\/em>(ciliegia),&nbsp;<em>curt\u00e8l&nbsp;<\/em>(coltello),&nbsp;<em>rigul\u00ecsia<\/em>(liquiri\u015bia),&nbsp;<em>carim\u00e8&nbsp;<\/em>(calamaio),&nbsp;<em>ca<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>d\u00e8ira<\/em>&nbsp;(candela),&nbsp;<em>cari\u015bna&nbsp;<\/em>(caligine),&nbsp;<em>g\u00f9ra&nbsp;<\/em>(gola),&nbsp;<em>ar&nbsp;<\/em>(il),&nbsp;<em>ra&nbsp;<\/em>(la), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Invece del trigramma \u00abgli\u00bb che appare nella lingua italiana, davanti ad altre vocali il bobbiese presenta una \u00abi\u00bb semivocalica, abbiamo cos\u00ec:&nbsp;<em>familia<\/em>&nbsp;(famiglia),&nbsp;<em>v\u00f6ia<\/em>&nbsp;(voglia),&nbsp;<em>\u00e0i<\/em>&nbsp;(aglio),&nbsp;<em>f\u00f6ia&nbsp;<\/em>(foglia),&nbsp;<em>bili\u00e8t<\/em>(biglietto),&nbsp;<em>bili\u00e8rd<\/em>&nbsp;(bigliardo),&nbsp;<em>mili\u00f9r<\/em>&nbsp;(migliore),&nbsp;<em>m\u00e8i<\/em>&nbsp;(meglio),&nbsp;<em>tv\u00e0ia<\/em>&nbsp;(tovaglia), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Si nota per\u00f2 che in alcuni casi, in una parlata pi\u00f9 \u00abdotta\u00bb, forse in alcuni italianismi o in termini con grafia italianizzata, il trigramma viene utilizzato. Ad esempio nel congiuntivo imperfetto del verbo&nbsp;<strong>imbottigliare&nbsp;<\/strong>(<em>e<\/em><em><sup>m<\/sup><\/em><em>butili\u00e8<\/em>) si sente sempre pi\u00f9 spesso: \u00ab<em>ch\u2019u l\u2019e<\/em><em><sup>m<\/sup><\/em><em>butigl\u00ecsa<\/em>\u00bb invece di \u00ab<em>ch\u2019u l\u2019e<\/em><em><sup>m<\/sup><\/em><em>butili-\u00ecsa<\/em>\u00bb L\u2019utilizzazione avviene pi\u00f9 graficamente che foneticamente.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab M \u00bb<\/strong><em>&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una vocale che nel dialetto si pronuncia come in italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>In molti altri dialetti quando la \u00abm\u00bb si trova davanti ad una consonante sorda, nella maggioranza dei casi si comporta come la \u00abn\u00bb: si dilegua e nasalizza la vocale precedente.<\/p>\n\n\n\n<p>Esempio:<em>&nbsp;e<\/em><em><sup>m<\/sup><\/em><em>bac\u00fcch\u00e8,&nbsp;<\/em>la<em>&nbsp;\u00abe\u00bb&nbsp;<\/em>che precede la<em>&nbsp;\u00abm\u00bb&nbsp;<\/em>si nasalizza e nella pronuncia viene prolungata sovrapponendosi alla pronuncia della<em>&nbsp;\u00abm\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Ma questa non \u00e8 una regola, \u00e8 una consuetudine legata al modo di esprimersi di alcuni e non di altri.<\/p>\n\n\n\n<p>Nel vocabolario abbiamo solamente messo in evidenza questo fatto lasciando cos\u00ec libero il modo espressivo di ognuno&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab N \u00bb&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nel dialetto bobbiese ha un suono come nella parola italiana \u00ab nono \u00bb quando:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>\u00e8 all\u2019inizio di parola:<em>&nbsp;n\u00f9m&nbsp;<\/em>(nome),<em>&nbsp;n\u00f9\u015ba<\/em>&nbsp;(noce), ecc<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013&nbsp;si trova tra due vocali:<em>&nbsp;n\u00f2nu&nbsp;<\/em>(nonno),<em>&nbsp;p\u00e0na&nbsp;<\/em>(panna), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>segue un\u2019altra consonante:<em>&nbsp;m\u00fcrn\u00e8&nbsp;<\/em>(mugnaio),<em>&nbsp;car\u00ec\u015bna&nbsp;<\/em>(caligine), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>si trova in finale di parola:<em>&nbsp;v\u015b\u00ecn<\/em>&nbsp;(vicino),<em>&nbsp;v\u00ecn&nbsp;<\/em>(vino),<em>&nbsp;p\u00e0n&nbsp;<\/em>(pane), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Una caratteristica importante del nostro dialetto \u00e8 il dileguamento con nasalizzazione della vocale precedente, quando la \u00ab<strong>n<\/strong>\u00bbsi trova davanti ad una&nbsp; consonante \u00absorda\u00bb:<\/p>\n\n\n\n<p><em>A<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>d\u00e8 (a\u2019d\u00e8), t\u00e0<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>t (t\u00e0\u2019t), d\u00e9<\/em><em><sup>n <\/sup><\/em><em>t\u00f4r (d\u00e9\u2019t\u00f4r), gn\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>t (gn\u00e9\u2019t), mar\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>da (mar\u00e9\u2019da), en\u00e0<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>s (en\u00e0\u2019s), v\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>tid\u00fc (v\u00e9\u2019tid\u00fc)&nbsp;<\/em>e cos\u00ec via.<\/p>\n\n\n\n<p>Nella pronuncia la vocale che precede la \u00ab<strong>n<\/strong>\u00bb si nasalizza e viene prolungata sovrapponendosi alla \u00ab<strong>n<\/strong>\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Ma da uno studio approfondito si nota che questa norma viene applicata sulla maggioranza delle parole, ma non su tutte ed inoltre questo dilinguamento con nasalizzazione resta un modo personale di esprimersi.<\/p>\n\n\n\n<p>Resta difficile nasalizzare:&nbsp;<em>s\u00ecngar, \u00e0nra, tr\u00ecnca, v\u00e0nga, \u00e0nca, anv\u00ecn, r\u00e0ncio, b\u00e0nca, de\u015bmangh\u00e8s,<\/em>&nbsp;e moltissimi altri vocaboli.<\/p>\n\n\n\n<p>Si rileva che anche nella parlata corrente, quando la \u00abn\u00bb, a fine di parola, precede un\u2019altra consonante molti bobbiesi applicano questa norma; ad esempio:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>I gh\u2019h\u00e0n d\u00e0t&nbsp;I gh\u2019ha\u2019 d\u00e0t;&nbsp;p\u00e0n grat\u00e8&nbsp;p\u00e0\u2019 grat\u00e8,&nbsp;<\/em>ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab P \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una consonante che si pronuncia come in italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>Si noti la tendenza del dialetto di sonorizzare le sorde; \u00e8 frequente il caso che parole italiane che iniziano con la \u00abp\u00bb, comincino poi nel dialetto con la \u00abb\u00bb.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:<em>&nbsp;<\/em>Prugna<em>&nbsp;<\/em>(<em>br\u00ecgna<\/em>)<em>,&nbsp;<\/em>palla<em>&nbsp;<\/em>(<em>b\u00e0la<\/em>),<em>&nbsp;<\/em>prendere<em>&nbsp;<\/em>(<em>br\u00f4<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>ch\u00e8<\/em>),ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Altre invece hanno la consonante \u00abv\u00bb al posto della \u00abp\u00bb italiana.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:<em>&nbsp;Sav\u00f2n&nbsp;<\/em>(sapone),<em>&nbsp;r\u00e8va&nbsp;<\/em>(rapa),<em>&nbsp;savur\u00ecd&nbsp;<\/em>(saporito),<em>&nbsp;cav\u00ec&nbsp;<\/em>(capello),<em>&nbsp;sav\u00e8i<\/em>&nbsp;(sapere), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Alcune volte avviene anche il dileguamento della \u00abv\u00bb:<em>&nbsp; s\u00f9ra&nbsp;<\/em>(sopra),<em>&nbsp;cu\u00e8rta&nbsp;<\/em>(coperta),<em>&nbsp;qu\u00e8rc&nbsp;<\/em>(coperchio) ecc.&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab Q \u00bb&nbsp;<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una consonante che \u00e8 sempre seguita dalla vocale \u00ab u \u00bb. Si pronuncia come in italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>Il digramma \u00abcq\u00bb viene scritto con la sola \u00abq\u00bb. Es.:<em>&nbsp;<\/em>Acqua<em>&nbsp;(\u00e0qua).<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Abbiamo parole che in italiano cominciano con la \u00abc\u00bb che in dialetto si trasforma in \u00abq\u00bb:<\/p>\n\n\n\n<p>Esempio:<em>&nbsp;<\/em>Coprire<em>&nbsp;(quat\u00e8),<\/em>&nbsp;coprire<em>&nbsp;(quarc\u00e8),<\/em>&nbsp;coperchio&nbsp;<em>(qu\u00e8rc),<\/em>&nbsp;ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>e ne abbiamo altre che cominciano in italiano con la \u00abq\u00bb che si trasforma in \u00abc\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Esempio:<em>&nbsp;<\/em>qui<em>&nbsp;(ch\u00e9),&nbsp;<\/em>questo<em>&nbsp;(che l\u00fc),<\/em>&nbsp;questa<em>&nbsp;(che l\u00e9),&nbsp;<\/em>ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab R \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una consonante che nel dialetto rende lo stesso suono di quello italiano.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Mentre l\u2019italiano ha conservato questa consonante presente nelle parole latine, il dialetto l\u2019ha persa in moltissimi casi:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>nell\u2019infinito dei verbi:&nbsp;<em>fin\u00ec<\/em>&nbsp;(finire),&nbsp;<em>ca<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>t\u00e8<\/em>&nbsp;(cantare),&nbsp;<em>v\u00e8d&nbsp;<\/em>(vedere),&nbsp;<em>r\u00ecd<\/em>&nbsp;(ridere),&nbsp;<em>pi\u00e0<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>\u015b<\/em>&nbsp;&nbsp;(piangere), ecc<em>.<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>nei sostantivi che in italiano terminano in \u00ab<em>iere<\/em>\u00bb:&nbsp;<em>barb\u00e9<\/em>&nbsp;(barbiere),&nbsp;<em>purt\u00e9<\/em>&nbsp;(portiere),&nbsp;<em>ca<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>tun\u00e9<\/em>(cantoniere),&nbsp;<em>curi\u00e9ra<\/em>&nbsp;(corriera),ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Inoltre la consonante \u00abr\u00bb \u00e8 facilmente soggetta al fenomeno della \u00abmetatesi<strong>\u00bb&nbsp;<\/strong>(inversione nell\u2019ordine di successione dei suoni in una parola).<\/p>\n\n\n\n<p>Esempio:&nbsp;<em>Card\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>sa&nbsp;<\/em>(creden\u015ba),&nbsp;<em>e<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>tr\u00e9gh<\/em>&nbsp;(integro),&nbsp;<em>mar\u00f9d<\/em>&nbsp;(maturo),&nbsp;<em>tar\u015b\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>t&nbsp;<\/em>(trecento),&nbsp;<em>n\u00f2star<\/em>&nbsp;(nostri), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab S \u00bb<\/strong><em>&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Questa consonante, come in italiano ha due suoni, uno sordo ed uno dolce.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>Ha un suono sordo come nella parole italiane: stanco&nbsp;<em>str\u00e0ch,<\/em>&nbsp;corsa&nbsp;<em>c\u00f9rsa,<\/em>&nbsp;crescere&nbsp;<em>cr\u00e8s,<\/em><strong>&nbsp;&nbsp;<\/strong>ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u2013&nbsp;<\/em>Quando invece ha un suono dolce, come nelle parole italiane: sdentato&nbsp;<em>\u015bde<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>t\u00e8,<\/em>&nbsp;schiaffo&nbsp;<em>\u015bgiaf\u00f2n,<\/em>&nbsp;slavato&nbsp;<em>\u015blav\u00e8,<\/em>&nbsp;noi la indicheremo con il segno \u00ab<strong>\u015b<\/strong>\u00bb&nbsp;<br>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab T \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Ha lo stesso suono che in italiano.<\/p>\n\n\n\n<p>In molti casi, in posizione intervocalica ed in finale di parola, la \u00ab t<strong>&nbsp;<\/strong>\u00bb originaria latina da sorda si \u00e8 trasformata in sonora diventando \u00ab d \u00bb. Il caso pi\u00f9 evidente \u00e8 il participio passato di alcuni verbi:&nbsp;<em>fin\u00ecd<\/em>(finito),&nbsp;<em>sav\u00ecd&nbsp;<\/em>(saputo),&nbsp;<em>bened\u00ecd&nbsp;<\/em>(benedetto),&nbsp;<em>b\u0119iv\u00ecd<\/em>&nbsp;(bevuto),&nbsp;<em>pian\u015b\u00ecd<\/em>&nbsp;(pianto),ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>Altri casi: r\u00f6da (ruota),&nbsp;<em>n\u00fcd\u00e8&nbsp;<\/em>(nuotare),&nbsp;<em>d\u00ecd&nbsp;<\/em>(dito),&nbsp;<em>marid\u00e8<\/em>&nbsp;(maritare),&nbsp;<em>frad\u00e8l<\/em>&nbsp;(fratello).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab V \u00bb<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c8 una consonante che si pronuncia come in italiano.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Esempi:&nbsp;<em>v\u00fcn&nbsp;<\/em>(uno),&nbsp;<em>av\u00e8i<\/em>&nbsp;(avere),&nbsp;<em>av\u00e8rt&nbsp;<\/em>(aperto), \u00f6<em>v<\/em>&nbsp;(uovo),&nbsp;<em>n\u00f6v<\/em>&nbsp;(nuovo),&nbsp;<em>v\u00e8duv<\/em>&nbsp;(vedovo),&nbsp;<em>s\u00e8rva<\/em>&nbsp;(serva), ecc.<\/p>\n\n\n\n<p>Frequente nel dialetto \u00e8 la&nbsp;<strong>prostesi&nbsp;<\/strong>(aggiunta di una lettera all\u2019inizio di parola) della \u00ab<strong>v<\/strong>\u00bb:&nbsp;<em>v\u00fcn<\/em>&nbsp;(uno),&nbsp;<em>v\u00f2t<\/em>(otto),&nbsp;<em>v\u00e8s&nbsp;<\/em>(essere), ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La consonante&nbsp; \u00ab Z \u00bb<\/strong><em>&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Nel dialetto questa consonante non viene utilizzata; si usano invece le consonanti&nbsp; \u00ab s \u00bb e \u00ab \u015b \u00bb:<em>&nbsp;<\/em>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>a)&nbsp;<\/em>quando ha il suono sordo nella pronuncia bobbiese si usa&nbsp; \u00ab<strong>s<\/strong>\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Esempio: &nbsp;zafferano&nbsp;<em>(safr\u00e0n),<\/em>&nbsp;forza&nbsp;<em>(f\u00f4rsa),<\/em>&nbsp;zucca&nbsp;<em>(s\u00fcca),<\/em>&nbsp;pa\u015bienza &nbsp;<em>(pasi\u00e9<\/em><em><sup>n<\/sup><\/em><em>sa),<\/em>&nbsp;ecc.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>b)&nbsp;<\/em>quando ha il suono sonoro si pronuncia \u00ab\u015b\u00bb utilizzando il segno \u00ab\u015b\u00bb:<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Esempio:&nbsp;<em>m\u00e8\u015ba<\/em>&nbsp;(mezza),&nbsp;<em>la\u015bar\u00f2n<\/em>&nbsp;(lazzarone), ecc., come il suono che si &nbsp;utilizza nella parola italiana \u00abzero\u00bb.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le vocali&nbsp; Le vocali sono cinque come in italiano, ma i loro suoni vocalici sono in numero maggiore.&nbsp;&nbsp; La vocale&nbsp; \u00ab A \u00bb Questa vocale in italiano ha un suono unico ed \u00e8 identico&#46;&#46;&#46;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-881","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-antologia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=881"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":930,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881\/revisions\/930"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilnotiziariobobbiese.net\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}