Il Notiziario Bobbiese Blog

Casaldrino

Untitled document Dialetto bobbiese "Casaldrìn". Nel Codice Diplomatico di S.Colombano viene indicato nel vol. I a pag.190 come Rodolino Casale e a pag. 321 Casale Rogulino (anno 967). Abbiamo poi nel vol. III a...

Paini

Untitled document dialetto bobbiese: i Paijn. Crediamo derivi, come indica D.Olivieri, da "paja" (paglia), cfr.it.paglino.(piano di paglia di una sedia).

Casa Malosso

Untitled document Dialetto “Cà ad Malos” – In un atto, preso dal Codice Diplomatico di S. Colombano, appare, già nel 1186, un’investitura «abbas investivit Malossum» a questa persona.

Casa Albano

Untitled document dialetto bobbiese: Ca’ d’Larban; più anticamente Moglia dei Larbani: Moglia a significare luogo con molta acqua "dei Larbani" forse dalla famiglia che ne era proprietaria.

Canneto

Untitled document Dialetto Caneid .Terre vicine alla Città di Bobbio – Dal Codice Diplomatico Bobbiese vol. III pag 120 , “ Nel patrimonio fondiario del Monastero di S. Colombano ” sec.IX – XII circa:...

Campore

Untitled document il toponimo deriva da campus con una desinenza plurale in -ora dei sostantivi neutri (cfr.Rohlf 1967 ,39-40). 

Caminata

Untitled document dialetto bobbiese: Caminè, il termine sta ad indicare la casa mediovale con "stanza ampia provvista di camino" (Violi 1982, 267). Era la casa dove solitamente si riunivano i capi famiglia del paese...

Ca’Bassa

Untitled document dialetto bobbiese: Ca’ basa un gruppo di case sul fondo valle del torrente Bobbio, al di sotto della strada comunale che porta a Ceci.  

Brugneto

Untitled document Brugnèi – Frazione del Comune di Ferriere. Per la radice “prunus” va unito ai numerosi toponimi da essa derivati: Brugnello, Brignole v.s.v. Per la desinenza –etum ai tanti nomi derivati da piante...