Category: Appunti di toponomastica

Caverzago

Untitled document Cavarzèg – Frazione del Comune di Travo. È l'antico Cabardiacum, fondo del pago Ambitrebio, territorio Velleiate, ricordato nella Tavola Alimentare Traiana. C'era un tempio dedicato a Minerva Medica Memore Cabardia a cui...

Cattaragna

Untitled document Cateràgna – In C.D.B. – sec. X Caterrecagna; che il Bussi identifica col nostro. Ma che può essere? Deriva forse dal greco con significato di luogo scosceso com'è in effetti? Oppure è...

Castighino

Untitled document dialetto Castighìn – Leggiamo, sul “Codice diplomatico di S.Colombano” a pag. 51 , del I vol. .la nomina “prior claustralis” Desiderius de Castronovo. Nella busta 81 datata 1476 luglio 6 troviamo il...

Cassolo

Untitled document Càsö – (pronunciarlo con lieve pausa tra la prima e la seconda sillaba). Frazione del Comune di Bobbio. Vedi Olivieri D. Dizionario toponomastico Lombardo, alla voce Cassola che l'autore dà come diminutivo...

Casoni

Untitled document Cazùn – Frazione del Comune di Fontanigorda. Nel dialetto: "cascina nei boschi di pali e frasche o paglia, ove vengono raccolte le foglie secche e le frasche da far servire come strame...

Casaldrino

Untitled document Dialetto bobbiese "Casaldrìn". Nel Codice Diplomatico di S.Colombano viene indicato nel vol. I a pag.190 come Rodolino Casale e a pag. 321 Casale Rogulino (anno 967). Abbiamo poi nel vol. III a...

Paini

Untitled document dialetto bobbiese: i Paijn. Crediamo derivi, come indica D.Olivieri, da "paja" (paglia), cfr.it.paglino.(piano di paglia di una sedia).

Casa Malosso

Untitled document Dialetto “Cà ad Malos” – In un atto, preso dal Codice Diplomatico di S. Colombano, appare, già nel 1186, un’investitura «abbas investivit Malossum» a questa persona.

Casa Albano

Untitled document dialetto bobbiese: Ca’ d’Larban; più anticamente Moglia dei Larbani: Moglia a significare luogo con molta acqua "dei Larbani" forse dalla famiglia che ne era proprietaria.