Fabbiano
Untitled document Fabiàn – frazione di Rivergaro. Da un nome gentilizio "Fabius". Era probabilmente un fondo nel pago ambitrebio in territorio Veleiate. Non è segnato sulla tavola Traiana tra i fondi di questo pago....
Informazioni sul comune di Bobbio
Untitled document Fabiàn – frazione di Rivergaro. Da un nome gentilizio "Fabius". Era probabilmente un fondo nel pago ambitrebio in territorio Veleiate. Non è segnato sulla tavola Traiana tra i fondi di questo pago....
Dèza – frazione del Comune di Bobbio. Nel Codice diplomatico di S.Colombano, in una “Abbreviatio bonorum del sec X” si incontra una “Decia” che il Bussi identifica con la nostra. Si potrebbe riportare...
dialetto u Dégh. Il toponimo deriva dal latino «decus», confine; era il segno (decies) che si trovava sulla pietra che si trovava sulla linea di confine.
Untitled document Dialetto D’ghèra. Nel I Volume a pag.424.425 del Codice Diplomatico di S.Colombano leggiamo: in loco et fundus de Gadani; nel Vol.II a pag. 345 “capella de Degadano”, nel Vol.III pag. 89 “Dagadana”,...
Untitled document e custér- frazione del comune di Coli. Il nuovo Dizionario scolastico della lingua italiana di G.Petrocchi Milano 1921, sotto voce ha «lungo tratto di costa» vedi “costa” = terreno in pendio dal...
Untitled document Curbsas – Curbesassi (Basso Avagnone ) frazione del comune di Pregola. Nel Cod.Dipl. Bds. – 1186; "villa de Curbesassi" e più avanti "villa de Corbeças"; l’Olivieri in Diz.Top.Lomb. sotto voce dice: «non...
Untitled document Prendiamo dagli appunti del Prof. Enrico Mandelli: già Pietro Mozzi (in "Bobbio e il suo territorio in La Giovane montagna" Parma giugno 1929) notava la difficoltà di far parlare i colesi, abitanti...
Untitled document Dagli appunti del professor E. Mandelli: Cóllar – Cólleri – frazione del comune di Pregola (PV). Nel dialetto "Cólar – Cóllere" sono gli alberi delle nocciòle. Dal latino "corylus" = nocciòlo –...
Untitled document Dice D.Olivieri nel suo Dizioniario di Toponomastica Lombarda: corrisponde certamente alla voce lombarda chignoeu "cuneo" dal lat. cuneolus nel significato di «punta di terra nell’ansa del fiume» .Ma piò anche significare cuneo...
Untitled document dal latino "cuneus": terreno che si incunea in terreni di altri propretari.