Il Notiziario Bobbiese Blog

Gorreto

Untitled document  u Gurrèio – Provincia di Genova.  Per mezzo del suffisso "-etum" rappresenta il collettivo di un basso latino "gurre" nel senso di "giuncheto". La voce "gúra, gúrra" si è conservata nel dialetto...

Gorazze

Untitled document dialetto bobbiese: E Guras, accrescitivo della voce «gura» cespugli di giunchi: vetrice (Salix viminalis); e Guras sono quindi "grossi e vecchie piante di salici".

Gorra

Untitled document dialetto bobbiese: Ra Gura : cespuglio di giunchi (Salix viminalis). La Gorra è il gruppo di case davanti. Dietro si vede Casarone.

Gobbi

Untitled document Dialetto "i Gob". La località si trova esattamente su un’altura a forma di gobba, a cavallo di due vallette. Forse il suo nome dipende proprio da questa posizione. 

Fontanini

Untitled document dialetto i Fontanin – un bel terreno al limite del bosco del Comune. Il nome gli deriva dall’abbondanza di sorgenti che una volta c’erano sul posto.

Fontanigorda

Untitled document Funta(n)i(n)gurda. Il Registro del 1523 della Curia Vescovile di Tortona reca: "Oratorii S.Antoni de Fontana ingorda". In Appendice al sinodo Aresio, in un elenco di parrocchie e chiese si legge: "1623. Ecclesia...

Felino

Untitled document al Flèin – frazione di Travo – dicono "in Flèin" = a Felino – Alla domanda dove abitate? Rispondono "in Flèin", ma anche e più spesso "ai Flèin". Quest 'ultima forma ci...

Feligara

Untitled document Farghèra – L’Olivieri nel suo Diz.Top.Lombardo lo fa risalire a un probabile "*Filicaria" da un neutro "Filicarium" = felceto. Filix, cis = felce. Si può accettare. In tutta la valle dell’Avagnone il...

Fascia

Untitled document Fasia – frazione del comune omonimo in prov. di Genova. "Gli abitanti di questo comune s’industriano a sostenere con muraglie il poco terreno coltivabile, ripartendolo in lunghi e stretti campicelli, che tagliano...