Category: Appunti di toponomastica
Untitled document dialetto bobbiese: Cagaròn; nel Codice Diplomatico diS.Colombano troviamo: terre ad Cagarenum (pag.119 vol.III); trovando poi nell’«Inventario dei vassalli e delle contribuzioni ch’essi dovevano al monastero di S. Colombano», (Cap.CCLXXI, fine del sec.XII,...
Untitled document Dialetto Zucòn – D. Olivieri dice: nome di varie groppe collinose tutte derivanti da «zucco» – poggio.
Untitled document Dagli appunti del professor E. Mandelli: Zerba. In Storia Ecclesistica Diocesana di Bobbio – Parte II, fasc.I, pag.41 si legge: Più che Zerba, mano mano che si risale si trova Gerba e...
Untitled document dialetto bobbiese: i Zanach; prende il nome da un cognome.
Untitled document Vìjaràn – Frazione del Comune di Travo. Reg Mag. Com. Placentina, 1155, visiranno; 1193, Vixirano. Da un latino "vicus serranus"? La "x" della seconda trascrizione potrebbe riflettere un'ancora percettibile traccia di "c"...
Untitled document l’Olivieri lo fa derivare da "verna" (nel dialetto ligure vernà) col significato di «ontaneto».
Untitled document dialetto Vacòna – Nel Codice Diplomatico di S. Colombano, nel vol. II, a pag. 36 troviamo «Mansum Guachone»(anno 1142), a pag. 51 «Mansum Guacone»(anno 1144), a pag. 282, «de Guacona» (fine sec....
Untitled document Vacarèsa – Frazione del Comune di Bobbio. Leggiamo dagli appunti del Professor E. Mandelli: nel Codice Diplomatico Bobbiese si incontrano le seguenti lezioni: 862, Vaccaritia; sec. X Cella Vaccaricia; 1197, in prato...
Untitled document Trèv – Le carte geografiche portano anche Travi. In carte antiche non siamo riuscite a trovare questo nome. Nel 700 era già così. Il Poggiali cita come variante di Travi anche Trave...