Scabiazza
Untitled document Scàbiàsa – Frazione del Comune di Coli. Dal latino "scabie" = scabrosità, rozzezza (vedi vocabolario del Forcellini). "Scàbia" nel dialetto della valle è "pendio aspro di un monte con vegetazione rada di...
Informazioni sul comune di Bobbio
Untitled document Scàbiàsa – Frazione del Comune di Coli. Dal latino "scabie" = scabrosità, rozzezza (vedi vocabolario del Forcellini). "Scàbia" nel dialetto della valle è "pendio aspro di un monte con vegetazione rada di...
Untitled document San Stév – Capoluogo di Comune. In un etimo dei beni della Diocesi Bobbiese della fine del sec. XIV e trascritto in C.D.B. si legge: S. Stephani Valis Avanti. Nel registro della...
Untitled document Sànta Marià – (questa è la pronuncia attuale). Deve essere però esistita un’antica pronuncia in "Santa Marèia". I Bobbiesi del centro per schernire il rozzo parlare degli abitanti di questa frazione del...
Untitled document Dialetto San Sarvù – Dal Codice Diplomatico di San Colombano nel I vol. a pag. 371, nell’elenco dei beni del monastero appare oraculum S. Salvatoris già nell’ 862; troviamo poi nel vol....
Untitled document Dialetto San Martìn – A pag. 370 del I volume del Codice Diplomatico di S.Colombano nell’estimo dell’anno 862 appare curtis S.Martini (oraculum S. Martini). A pag. 194 dello stesso volume leggiamo “nell’oracolo...
Untitled document San Cristòf – Frazione del Comune di Bobbio. Nei documenti più antichi non abbiamo trovato traccia di questo toponimo. È probabilmente una delle tante celle o dei tanti oracula sparsi nella valle...
Untitled document Sàlso- Frazione del Comune di Ferriere. In C.D.B., sec.X, terra in Salse; 1065, mansum III in Salse. Il “de Salso” del XII sec. quelli del 1345 e1353 (pag 131 – Vol.III C.D.B.)...
Untitled document Ruvègnu – Nel C.D.B. all’anno 863, loco qui dicitur Robenio, e più sotto: Acto Robenii feliciter. In Storia ecclesiastica Diocesana di Bobbio – Parte II – Fascicolo I pag.6: in due atti...